-
立什么Flag?!还不是倒倒倒倒倒倒倒下了!
窗外日光弹指过,席间花影坐前移 不知不觉中2019年竟然已经过去
之前立下的: 夏天来临前,瘦10斤 Flag倒了... 存够6000元暑期去东南亚旅游 Flag又倒了... 考过英语六级,然而 Flag还是倒了... 小伙伴们立下了Flag 却迟迟无法执行,或者执行失败 中文里有句话叫 “语言上的巨人,行动上的矮子。” 指的是那些光想、光说, 而什么实际行动都没有的人。 那么英文要怎么说呢?
1 He is a man of many words, but his actions are often disagreed with his words. 他是一个很喜欢喊口号的人,但却经常言行不一。 在这个例句里, “words”用来指代说的话、喊的口号,而“actions”就是相对应的实际行动。 2 We should demonstrate actions before speaking of our thoughts in life. 在生活中,我们应该先做后说。 在这个例句中,“demonstrate actions”是“采取实际行动”,“speak of one’s thoughts”是“说出想法”。
相关的谚语 Deeds, not words. 言出必行。 Actions speak louder than words. 行动比言语更响亮。 Good words without deeds are rushes and weeds. 口惠而实不至。 A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 一个光说不做的人好像一个花园,里面长满了野草。 Brave actions never want a trumpet. 英勇的行为永远不需要吹嘘。
立Flag可以判断一个人的执行力, 无论口号喊得多么响亮, 真正去做才能实现, 所以即使2019年已经过去, 但现在开始行动, 有些倒下的Flag也许还能重新立起来!
如本站内容“对您有用”,欢迎随意打赏,让我们持续更新!
打赏